Langue des signes

Dans ce texte vous apprendrez :

  • Que sont les langues des signes ?
  • Comment fonctionne la langue des signes ?
  • Qui utilise la langue des signes ?
  • Comment traduire des informations en langue des signes ?

Que sont les langues des signes ?

Les langues des signes sont des langues visuo-gestuelles. Elles s’expriment par des gestes, des mimiques, la posture du corps et des mouvements de la bouche, et sont perçues par la vue. Les langues des signes sont les langues maternelles naturelles des personnes sourdes de naissance ou qui ont perdu l’ouïe avant d’apprendre le langage parlé.

Chaque pays a sa propre langue des signes. Pour le français, il existe la langue des signes française (LSF), la langue des signes Suisse Romande (LSF-SR), la langue des signes de Belgique Francophone (LSFB) et la langue des signes québécoise (LSQ). Dans l’espace germanophone, on trouve la langue des signes allemande (DGS), la langue des signes autrichienne (ÖGS) et la langue des signes suisse alémanique (DSGS). Outre ces langues, on distingue des dialectes et d’autres formes, comme un langage propre aux jeunes. Il existe également une variante de la langue des signes qui est la même dans le monde entier : l’« International Sign ».  Au Luxembourg, c’est principalement la langue des signes allemande (Deutsche Gebärdensprache – DGS) qui est utilisée.

En 2008, les Nations unies ont officiellement reconnu les langues des signes comme des langues à part entière dans la Convention relative aux droits des personnes handicapées (UN-BRK). Au Luxembourg, la langue des signes allemande a été reconnue comme une langue à part entière en 2018.

Comment fonctionne la langue des signes ?

La langue des signes n’utilise pas la voix, mais le corps.
Dans la langue des signes, on distingue les marqueurs manuels et non manuels. Les marqueurs manuels sont les mains et les bras. La configuration de la main, l’orientation des mains, l’emplacement du geste et la direction du mouvement forment, en différentes combinaisons, des signes. Les marqueurs non manuels sont : les expressions faciales, le regard, les mouvements de la tête et du haut du corps, ainsi que l’image labiale (le mouvement des lèvres lorsqu’une personne prononce un mot).
Lorsqu’une personne signe, elle fait les signes dans un espace devant le corps qui va de la taille au front et d’un côté à l’autre du corps. Cet espace est appelé espace de signation.
Les langues des signes ont leur propre structure. La grammaire des langues des signes s’exprime principalement à l’aide des expressions faciales. Par exemple, si la personne qui signe lève les sourcils pendant qu’elle signe, il s’agit d’une phrase interrogative. Les expressions faciales et le langage corporel reflètent également les émotions et humeurs.

Qui utilise la langue des signes ?

La langue des signes est principalement utilisée par les personnes qui naissent sourdes ou qui acquièrent une déficience auditive avant d’apprendre à parler. Les enfants sourds ne grandissent pas tous avec la langue des signes comme langue maternelle. La raison : la plupart des enfants sourds naissent dans des familles où tout le monde entend. Les parents entendants ne parlent généralement pas la langue des signes. Ils doivent d’abord apprendre cette langue pour pouvoir communiquer avec leur enfant.

De 1800 à 1990, les enfants sourds étaient exclusivement éduqués et enseignés par la langue orale. Cette méthode d’enseignement, appelée oralisme, se concentrait entièrement sur la parole et la lecture labiale. La langue des signes était bannie de l’enseignement.

Cette méthode présentait toutefois un défaut fondamental : pour apprendre la langue parlée, il faut avoir une audition fonctionnelle. La lecture labiale ne permet de reconnaître clairement qu’environ 30 % des mots prononcés. Les enfants sourds éduqués uniquement par la parole n’apprennent souvent pas correctement la langue. Cela a de graves conséquences, car une première langue bien développée est fondamentale pour le développement émotionnel, l’acquisition de connaissances et l’apprentissage de la langue écrite.

De nos jours, les parents d’enfants sourds ont la possibilité de suivre des cours de langue des signes. Ils peuvent ainsi transmettre à leurs enfants une première langue adaptée à leurs besoins. Au Luxembourg, les enfants malentendants bénéficient d’un soutien auditif et orthophonique systématique. Les enfants et les adolescents fréquentent généralement des écoles ordinaires où ils reçoivent un soutien ambulatoire.

Les personnes sourdes qui utilisent la langue des signes se reconnaissent comme appartenant à la culture sourde. Deux caractéristiques définissent cette culture : d’un côté un mode de vie fortement orienté vers la vue et, de l’autre côté, la communication par la langue des signes.

Comment traduire des informations en langue des signes ?

Les informations écrites ou les sous-titres ne suffisent pas pour garantir l’accessibilité à toutes les personnes sourdes. La langue des signes est la langue naturelle des personnes sourdes. C’est le seul moyen pour elles d’assimiler pleinement les informations.

Vous avez besoin d’une version en langue des signes pour votre vidéo ? Nous vous recommandons de faire appel à un ou une interprète en langue des signes.

Bon à savoir

Au Luxembourg, des cours de langue des signes sont régulièrement proposés. Dans les cafés de langue des signes, vous pouvez vous familiariser avec cette langue dans une atmosphère détendue.

L’alphabet manuel de la langue des signes (l’alphabet dactylologique) est facile à apprendre et vous permet déjà d’épeler des mots.